Jump to content

Attention Incanus and other latin-scholars!


Marcus
 Share

Recommended Posts

Greetings!

I am currently writing, with a painter friend, a piano book, centered around the great fairytales, lore and myths of Western civilisation (and the cultures that influenced it), ranging roughly from Brothers Grimm to Gilgamesh.

The book will be published this fall, and its tentative title is "Fantasia Musica", but I'm not sure if this is grammatically correct. I want to say, in effect, a "musical fantasy", or rather, "fantasy (imagination) visited via music". Can anyone please offer thoughts and comments? "Clarius"?

Very gratefully,

Marcus

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 6
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Popular Days

Top Posters In This Topic

Hi Marcus! Your title seems to be correct grammatically but if you want to use a Latin word for fantasy it should be phantasia(= imagination, dream but also fantasy). The word derives from Ancient Greek so the written form in Latin uses Ph for F. I believe you could use the recorgnizable form fantasia without incurring the wrath of Latin scholars around the world ;)

The adjective musica is also correct.

Bene Marcus! :) Lingua Latina optime usus es :)

Your project sounds very interesting. I wish the best of luck with it.

I should really take a consultation fee for this :D. Our teachers and professors say that we should not give our expertise away for free but I'll let it pass this once.

Link to comment
Share on other sites

Dear Incanus!

Thank you so very much for your help, I greatly appreciate it! and you really should be compensated for your time and effort, and if you'd like, I will gladly send you a copy of the book when it comes out. It incudes several "Kalevala" selections. And the illustrations are stunningly beautiful. As for the music, I will try my best...

Thank you again!

Yurs very, very gratefully,

Marcus

Link to comment
Share on other sites

Marcus! It was nothing really. I am rarely called to solve Latin problems :D Nice that I was able to be of help in a such a small thing. I was joking about the compensation really. I would very much like to see the book of course.

Link to comment
Share on other sites

I want to say, in effect, a "musical fantasy", or rather, "fantasy (imagination) visited via music".

Marcus,

An alternative suggestion that perhaps matches more closely the notion of "fantasy visited via music" would be phantasia per musicam.

Although phantasia musica is grammatically correct, as Incanus observed, it suggests that the fantasy itself is of a musical nature (i.e. closer in meaning to "musical fantasy").

Damien - being insufferably pedantic as usual. :D

Link to comment
Share on other sites

Dear Omen II and Incanus! Thank you, both of you, so much for all the help! I am very grateful, and find it absoultely wonderful that a mutual appreciation of the music of John Williams leads to a general good will and helpfulness towards others. What a marvellous site this is!

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share


×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Guidelines.