Sandor 798 Posted September 19, 2011 Share Posted September 19, 2011 Is The Adventures Of Tintin: Secret Of The Unicorn now titled just The Adventures Of Tintin...? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Josh500 1,615 Posted September 19, 2011 Share Posted September 19, 2011 No, I don't think so.Not every newspaper uses the full title, though. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Brónach 1,302 Posted September 19, 2011 Share Posted September 19, 2011 I think they deleted the Secret of the Unicorn part for the US trailers and posters. Which is kind of weird since that seems to be the actual title of the film. Link to comment Share on other sites More sharing options...
King Mark 3,631 Posted September 20, 2011 Share Posted September 20, 2011 Secret of the Unicorn is to complex of a title for the average American movie audience. The final title will be shortened to just "Tintin", so at Christmas you have the choice between "Hugo" and "Tintin", without knowing what the fuck either is about.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jay 37,473 Posted September 20, 2011 Share Posted September 20, 2011 Well said! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jilal 569 Posted September 20, 2011 Share Posted September 20, 2011 Lol, 'too complex'.Yeah i know that story. Like Philosopher's Stone was changed to Sorcerer's Stone because American people don't know what a philosopher is. Ridiculous. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Datameister 2,073 Posted September 20, 2011 Share Posted September 20, 2011 No, they thought the American people don't know what a philosopher's stone is, which is true. Link to comment Share on other sites More sharing options...
BloodBoal 7,538 Posted September 20, 2011 Share Posted September 20, 2011 No, they thought the American people don't know what a philosopher's stone is, which is true.And yet, they knew what a sorcerer's stone is supposed to be?That's stupid. It's not like they were going to say: "I don't know what a philosopher's stone is. There is no way I'm gonna watch this film." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Faleel 5,404 Posted September 20, 2011 Share Posted September 20, 2011 No, they thought the American people don't know what a philosopher's stone is, which is true.And yet, they knew what a sorcerer's stone is supposed to be?That's stupid. It's not like they were going to say: "I don't know what a philosopher's stone is. There is no way I'm gonna watch this film."You mean Book Link to comment Share on other sites More sharing options...
BloodBoal 7,538 Posted September 20, 2011 Share Posted September 20, 2011 That's stupid. It's not like they were going to say: "I don't know what a philosopher's stone is. There is no way I'm gonna watch this film."You mean BookYeah. I forgot they changed the book's title first. My point still stands, though.Thank god they don't do that with every children's book. Can you imagine if they renamed The Hobbit?The Small Guy With Hairy Feet: who wouldn't want to read that? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jeff 10 Posted September 20, 2011 Share Posted September 20, 2011 No, they thought the American people don't know what a philosopher's stone is, which is true.While that may be true (I wasn't at the Scholastic marketing meeting), I would think that the decision was at least in part because a "sorcerer's" stone sounds more exciting that a "philosopher's" stone, and that the word "sorcerer" in the title would at least give a clue to what the book is about (i.e., magic). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sandor 798 Posted September 20, 2011 Author Share Posted September 20, 2011 No, they thought the American people don't know what a philosopher's stone is, which is true.While that may be true (I wasn't at the Scholastic marketing meeting), I would think that the decision was at least in part because a "sorcerer's" stone sounds more exciting that a "philosopher's" stone, and that the word "sorcerer" in the title would at least give a clue to what the book is about (i.e., magic).Yeah, that is what I always understood as well. Link to comment Share on other sites More sharing options...
King Mark 3,631 Posted September 20, 2011 Share Posted September 20, 2011 I think it's about dumbing down for people with less elaborate vocabulary. Link to comment Share on other sites More sharing options...
BloodBoal 7,538 Posted September 20, 2011 Share Posted September 20, 2011 +1What's funny is that they kept "The Sorcerer's Stone" in the film title, yet the characters talk about "The Philosopher's Stone" in the film. Epic fail. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jay 37,473 Posted September 20, 2011 Share Posted September 20, 2011 That's not right. Here in the US, the title is SS and in the film itself, they always refer to it as the SS.In the UK version, its PS and PS. They filmed the actors saying it both ways on purpose. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mrbellamy 6,334 Posted September 21, 2011 Share Posted September 21, 2011 Yup. I rented it on video when I visited the UK back in 2003, and I was greatly amused by the slight differences in the line readings whenever they had to refer to it by name. I also began to notice just how many times they call it simply "the stone". I guess that's what you get with an American studio, director, and screenwriter. Link to comment Share on other sites More sharing options...
BloodBoal 7,538 Posted September 21, 2011 Share Posted September 21, 2011 That's not right. Here in the US, the title is SS and in the film itself, they always refer to it as the SS.In the UK version, its PS and PS. They filmed the actors saying it both ways on purpose.Wow, I didn't know that. They didn't even include both versions on the Ultimate Edition via seamless branching. That sucks, man! Link to comment Share on other sites More sharing options...
crocodile 8,047 Posted September 27, 2011 Share Posted September 27, 2011 +1What's funny is that they kept "The Sorcerer's Stone" in the film title, yet the characters talk about "The Philosopher's Stone" in the film. Epic fail.I think when they do a remake (which they will do, "to make it relevant for another generation"), they should make all the titles shorter. Like HP & Da Stone.Karol Link to comment Share on other sites More sharing options...
King Mark 3,631 Posted September 28, 2011 Share Posted September 28, 2011 Tintin :The Secret of UnicronThat would make people think it's the next Transformers movie Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jilal 569 Posted September 28, 2011 Share Posted September 28, 2011 Here it's called "De Avonturen van Kuifje: Het Geheim van de Eenhoorn"I don't really like the flemish voices but my brother want's to see it in flemish.Pfff maybe i'm going to see it alone. Link to comment Share on other sites More sharing options...
fommes 154 Posted September 28, 2011 Share Posted September 28, 2011 So you're the guys keeping those awful dubbed films in circulation and on VTM fridays. I hope you're proud of yourselves! Link to comment Share on other sites More sharing options...
#SnowyVernalSpringsEternal 10,265 Posted September 28, 2011 Share Posted September 28, 2011 Obviously this is all the fault of the French speaking minority! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jilal 569 Posted September 28, 2011 Share Posted September 28, 2011 So you're the guys keeping those awful dubbed films in circulation and on VTM fridays. I hope you're proud of yourselves!I think i said i hate dubbed films. Link to comment Share on other sites More sharing options...
fommes 154 Posted September 28, 2011 Share Posted September 28, 2011 Obviously this is all the fault of the French speaking minority!Indeed! Though in their language it's called "De aventuren bvan Kufje: De ge-eim bvan de een-oor". Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jilal 569 Posted September 28, 2011 Share Posted September 28, 2011 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Josh500 1,615 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 Come to think of it, the German "Tim and Struppi" is a pretty stupid name.In French (of course), in English, in Spanish, in Italian, in Portuguese, the character is called Tintin. Except in German. Link to comment Share on other sites More sharing options...
#SnowyVernalSpringsEternal 10,265 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 In dutch its Kuifje en Bobby. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Josh500 1,615 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 I wonder why they change the name! Is Tintin too hard for you guys to pronounce? Link to comment Share on other sites More sharing options...
#SnowyVernalSpringsEternal 10,265 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 Compared to the USA you mean? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jilal 569 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 It sounds rather odd in dutch. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sedohr 0 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 In Iceland they're called Tinni og Tobbi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Josh500 1,615 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 In Iceland they're called Tinni og Tobbi.Now that's a catchy title! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Romão 2,276 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 As Aventuras de Tintim, that's how we call it in Portuguese, albeit we pronounce Tintim in a way much more similar to the english one (sounds like Tin Team) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Incanus 5,724 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 Tintin is called Tintti in Finnish but in the title it is in a different case and spells out Tintin seikkailut = Tintin's Adventures. We still call the dog Milou though. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Romão 2,276 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 All the characters names are the same, namely Milou (which is a shame he doesn't keep the name in English), except Tournesol, which we call Girassol, which is a direct translation of the name, meaning sunflower (although I reckon there is a bit of wordplay in the original french name, as Tournesol can a also refer to the litmus paper, to measure PH levels) Link to comment Share on other sites More sharing options...
BloodBoal 7,538 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 Tintin is called Beric Dondarrion where I live (only one person will get this joke). Link to comment Share on other sites More sharing options...
Incanus 5,724 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 Tintin is called Beric Dondarrion where I live (only one person will get this joke).Priceless How is Westeros this time of year Bloodboal? Link to comment Share on other sites More sharing options...
BloodBoal 7,538 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 Splendid, although some dickheads keep saying that "Winter Is Coming. Blablabla..." I wish someone would cut off the head of their lord... Link to comment Share on other sites More sharing options...
#SnowyVernalSpringsEternal 10,265 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 Then why does it sound odd in Dutch? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jay 37,473 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 Alright guys stop increasing your post counts with this jibberish. This is an english-speaking message board! Link to comment Share on other sites More sharing options...
BloodBoal 7,538 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 Link to comment Share on other sites More sharing options...
indy4 155 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 http://www.youtube.com/watch?v=S9hZO-dQYww Link to comment Share on other sites More sharing options...
Brónach 1,302 Posted September 29, 2011 Share Posted September 29, 2011 Is the music out already? Link to comment Share on other sites More sharing options...
BloodBoal 7,538 Posted September 30, 2011 Share Posted September 30, 2011 http://www.youtube.com/watch?v=S9hZO-dQYwwI'm BloodBoal, and I approve this message. Link to comment Share on other sites More sharing options...
crocodile 8,047 Posted September 30, 2011 Share Posted September 30, 2011 Of course you do. Why else would you be here?(Of course, the context for this message is lost now. )Karol Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ricard 2,245 Posted September 30, 2011 Share Posted September 30, 2011 Alright guys stop increasing your post counts with this jibberish. This is an english-speaking message board!Exactly.From now on any post written entirely in a non-English language will be deleted.This might also be applied to posts partially written in a language other than English. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Neimoidian 14 Posted September 30, 2011 Share Posted September 30, 2011 Is discrimination against lingual minorities along with MB rules? Or Constitution? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ricard 2,245 Posted September 30, 2011 Share Posted September 30, 2011 If you want to discuss the rules contact me or Jason via PM or email.Thanks. Link to comment Share on other sites More sharing options...
BloodBoal 7,538 Posted September 30, 2011 Share Posted September 30, 2011 Wow, I got my very first deleted message. I do not like it. I'm hacking the forum tomorrow. Be ready! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ricard 2,245 Posted September 30, 2011 Share Posted September 30, 2011 We're ready. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts