Chewy 2,414 Posted November 27, 2018 Share Posted November 27, 2018 Voilà voilà. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post Marian Schedenig 8,240 Posted November 27, 2018 Popular Post Share Posted November 27, 2018 7 hours ago, redishere said: An infamous one is "Eternal Sunshine of the Spotless Mind" being titled "Se mi lasci, ti cancello", which means something like "If you dump me, I'll erase you". The German title is Vergiss mein nicht (which translates as "forget me not"). Took me a long time to realise that it's actually the same film. 7 hours ago, Bilbo said: The French titles are often very different. Book 1 is the Sorcerers’ School and Book 7 is the relics of death! Because obviously, book 1 is the only book where Harry is at Hogwarts... Reminds me of Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl, which they titled Fluch der Karibik ("curse of the caribbean") in German - so of course they had to stick with that title for the entire series. 7 hours ago, Bilbo said: The Irish is Harry Potter agus an Órchloch which is word for word but it’s interesting that we already had our own word for the Philospher’s Stone. Looks suspiciously like the German "Arschloch" (arsehole). Which in Austrian dialects is often pronounced with an "O" at the beginning. Bilbo, redishere and Holko 1 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Laserschwert 477 Posted November 27, 2018 Share Posted November 27, 2018 3 minutes ago, Marian Schedenig said: Reminds me of Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl, which they titled Fluch der Karibik ("curse of the caribbean") in German - so of course they had to stick with that title for the entire series. I wish they had... because actually all the sequels were called "Pirates of the Caribbean" + subtitle, even in Germany. Whereas "Fluch der Karibik" would have worked for every movie, since they all were about curses. But obviously they thought an English title would sound "cooler". They could have easily called the first movie "Piraten der Karibik" though, which would have been perfectly fine. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Marian Schedenig 8,240 Posted November 27, 2018 Share Posted November 27, 2018 2 minutes ago, Laserschwert said: I wish they had... because actually all the sequels were called "Pirates of the Caribbean" + subtitle, even in Germany. Whereas "Fluch der Karibik" would have worked for every movie, since they all were about curses. But obviously they thought an English title would sound "cooler". They could have easily called the first movie "Piraten der Karibik" though, which would have been perfectly fine. Looks like they were a bit inconsistent: Germany (pre-release title) Fluch der Karibik - Die Truhe des Todes Germany Fluch der Karibik 2 Germany Pirates of the Caribbean - Fluch der Karibik 2 Link to comment Share on other sites More sharing options...
ChrisAfonso 188 Posted November 27, 2018 Share Posted November 27, 2018 19 minutes ago, Marian Schedenig said: Looks like they were a bit inconsistent: Germany (pre-release title) Fluch der Karibik - Die Truhe des Todes Germany Fluch der Karibik 2 Germany Pirates of the Caribbean - Fluch der Karibik 2 Yes, that series' german titles are even more baffling than usual - Not an ounce of consistency. 1: Fluch der Karibik 2: Pirates of the Caribbean: Fluch der Karibik 2 3: Pirates of the Caribbean: Am Ende der Welt [that one's at least faithful to the original... only took them 3 movies] /e: I believe it got worse again with the following ones, haven't watched those Link to comment Share on other sites More sharing options...
Laserschwert 477 Posted November 27, 2018 Share Posted November 27, 2018 Back when I was still into creating custom DVD covers (and before the rise of Blu-rays) I made these, for consistency: https://imgur.com/a/nbMrk2H Never finished the back of the 3rd movie though. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mr. Breathmask 555 Posted November 30, 2018 Share Posted November 30, 2018 On 11/27/2018 at 1:23 PM, Holko said: A lot of names were changed creatively here, too, but we left most of the "normal" English names alone, instead changing the more imaginative and descriptive wizard names like Fudge or Sprout that would have meant absolutely nothing to Hungarian kids. Snape is also Piton here. Dumbledore is Dumbledore, Tom Riddle however was changed to fit an anagram - Tom Denem is basically "Tom but not [really]", which is the only cringy eample I can think of. Also a ton of spells were changed, but still retained the latin flavour. Muffliato is Disaudio, for example. Hogwarts is Roxfort, combining Oxford with Roquefort for some reason. We call the object "wise man's stone", so that's what the title ended up being. On 11/27/2018 at 1:26 PM, redishere said: That's really interesting! Yeah Tom Riddle's full name had a bunch of weird translations to make the anagram work. The italian version is Tom Orvoloson Riddle, which becomes "Son io Lord Voldemort", literally «I am Lord Voldemort» Didn't know Hungary and Ireland had their own name for the Stone! On 11/27/2018 at 1:39 PM, Holko said: Our anagram is a bit cheaty, Nevem Voldemort (My name is Voldemort) becomes Tom Rowle Denem - they combined the two Vs into a W! The Hallows also ended up as Relics of Death here. Tom Marvolo Riddle became Marten Asmodom Vilijn in the Dutch translation. It's an anagram of "Mijn naam is Voldemort", which translates back to "My name is Voldemort". redishere 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pieter Boelen 741 Posted November 30, 2018 Share Posted November 30, 2018 14 hours ago, Mr. Breathmask said: Tom Marvolo Riddle became Marten Asmodom Vilijn in the Dutch translation. It's an anagram of "Mijn naam is Voldemort", which translates back to "My name is Voldemort". AAAGH!!! Dutch Harry Potter name translations! Take it away, take it away!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
#SnowyVernalSpringsEternal 10,265 Posted November 30, 2018 Share Posted November 30, 2018 Perkanentus en Lubbermans! Hermelien en Zwijnstein! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pieter Boelen 741 Posted November 30, 2018 Share Posted November 30, 2018 Thanks for that! Those really do sound atrocious. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bespin 8,504 Posted December 1, 2018 Share Posted December 1, 2018 In french, his name is Tom Elvis Jedusor, for “Je suis Voldemort”. Elvis... Pieter Boelen 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bilbo 3,709 Posted December 1, 2018 Share Posted December 1, 2018 7 hours ago, Bespin said: In french, his name is Tom Elvis Jedusor, for “Je suis Volemort”. Elvis... Uh thank you very much Link to comment Share on other sites More sharing options...
MidnightSparks 18 Posted December 2, 2018 Share Posted December 2, 2018 I can only imagine if instead of Sorcerer's Stone the US publisher had gotten away with his original intended title for the US - Harry Potter and the School of Magic. Pieter Boelen 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Disco Stu 15,495 Posted December 2, 2018 Share Posted December 2, 2018 Harry Potter and Poochy Bayesian 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pieter Boelen 741 Posted December 2, 2018 Share Posted December 2, 2018 6 hours ago, MidnightSparks said: I can only imagine if instead of Sorcerer's Stone the US publisher had gotten away with his original intended title for the US - Harry Potter and the School of Magic. Truth be told, I think I would've respected that more. At least that title doesn't change the name of something that has actually been a real myth for at least a thousand years. Once 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post Arpy 4,145 Posted December 8, 2018 Popular Post Share Posted December 8, 2018 I wish these were the official covers for the printed set. The fact is, that the title 'Philosopher's Stone' is a direct reference to the alchemical artifact and Nicolas Flamel. The reason they changed it for American readers is that they were unsure if the title would take with children and young readers, which I think is banal! The silhouette of Hogwarts in the first one is beautiful, but the second image makes it look like Hagrid had to walk Harry to Hogwarts because they missed the train! Pieter Boelen, crumbs and DJMcNiff 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Brundlefly 2,385 Posted December 8, 2018 Share Posted December 8, 2018 The second cover is very clichéd. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Naïve Old Fart 9,698 Posted December 9, 2018 Share Posted December 9, 2018 DENTS DE LA MER DEUX Bespin 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bespin 8,504 Posted December 9, 2018 Share Posted December 9, 2018 Les dents de ta mère ou de ma mère? Ricard and Naïve Old Fart 1 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Bespin 8,504 Posted December 9, 2018 Share Posted December 9, 2018 hehe Link to comment Share on other sites More sharing options...
Popular Post Naïve Old Fart 9,698 Posted December 9, 2018 Popular Post Share Posted December 9, 2018 Oh, pardon. Az you can 'ear, my Engliz iz not good, too. 3 hours ago, Bespin said: Les dents de ta mère ou de ma mère? 2 hours ago, Bespin said: hehe We zink, ziz means somezing. We zink eet iz important. Pieter Boelen, Bespin, Ricard and 1 other 4 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Alan 689 Posted December 13, 2018 Share Posted December 13, 2018 On 12/9/2018 at 8:46 PM, Richard said: Oh, pardon. Az you can 'ear, my Engliz iz not good, too. We zink, ziz means somezing. We zink eet iz important. Zey belong 'ere mozambique (There's an obscure Close Encounters making of reference for ya!) Ricard 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
JoeinAR 1,949 Posted December 18, 2018 Share Posted December 18, 2018 On 11/24/2018 at 9:28 AM, Bilbo said: JK Rowling never wrote a book called Sorcerer’s Stone! John Williams never wrote a score called Philosopher's Stone. And even if he did he absolutely never wrote a score for anything called a New Hope. Ricard and Not Mr. Big 1 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
crocodile 8,052 Posted December 18, 2018 Share Posted December 18, 2018 1 minute ago, JoeinAR said: John Williams never wrote a score called Philosopher's Stone. Haha touché! Karol Link to comment Share on other sites More sharing options...
JoeinAR 1,949 Posted December 18, 2018 Share Posted December 18, 2018 It is interesting to view the prejudice of Brits and Europeans towards Americans because we don't know what a Philosopher's Stone is, however; it has been stated that those reading the books in GB were no more likely than the Average American was to know. However the truth is the title was really changed for Marketing reasons. The reason is Sorcerer's is more exciting and dangerous sounding than Philosopher which is considered dull and boring. Other words changed in the book because they have different meanings. Not Mr. Big 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Luke Skywalker 1,807 Posted December 18, 2018 Share Posted December 18, 2018 but it was the american publisher who judged americans level of knowledge... wast it? Link to comment Share on other sites More sharing options...
JoeinAR 1,949 Posted December 18, 2018 Share Posted December 18, 2018 7 minutes ago, Luke Skywalker said: but it was the american publisher who judged americans level of knowledge... wast it? It was not about Amercan knowledge it was about American Marketing. However its seems very convenient to keep thinking about us as Stupid Americans. But remember John Williams is one too. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Luke Skywalker 1,807 Posted December 18, 2018 Share Posted December 18, 2018 Im not saying so... JoeinAR 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
#SnowyVernalSpringsEternal 10,265 Posted December 19, 2018 Share Posted December 19, 2018 Americans seem to be generally ignorant about a lot if things. Bilbo 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
JoeinAR 1,949 Posted December 19, 2018 Share Posted December 19, 2018 27 minutes ago, Stefancos said: Americans seem to be generally ignorant about a lot if things. why the hatred. Link to comment Share on other sites More sharing options...
#SnowyVernalSpringsEternal 10,265 Posted December 19, 2018 Share Posted December 19, 2018 Its just my personal observation. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Marian Schedenig 8,240 Posted January 2, 2019 Share Posted January 2, 2019 On 12/18/2018 at 11:27 PM, JoeinAR said: It is interesting to view the prejudice of Brits and Europeans towards Americans because we don't know what a Philosopher's Stone is, however; it has been stated that those reading the books in GB were no more likely than the Average American was to know. I don't know about Brits, but the German name of the Philosopher's Stone ("der Stein der Weisen") has been familiar to me since childhood. "Hexerstein" on the other hand would mean absolutely nothing to me, and sound corny, too. On 12/18/2018 at 11:27 PM, JoeinAR said: However the truth is the title was really changed for Marketing reasons. The reason is Sorcerer's is more exciting and dangerous sounding than Philosopher which is considered dull and boring. Other words changed in the book because they have different meanings. Hence also the addition of "A New Hope". To make it more exciting and less dull. Link to comment Share on other sites More sharing options...
JoeinAR 1,949 Posted January 2, 2019 Share Posted January 2, 2019 Just now, Marian Schedenig said: I don't know about Brits, but the German name of the Philosopher's Stone ("der Stein der Weisen") has been familiar to me since childhood. "Hexerstein" on the other hand would mean absolutely nothing to me, and sound corny, too. Hence also the addition of "A New Hope". To make it more exciting and less dull. Nice try but false. Its called rewriting history to fit the situation. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mrbellamy 6,338 Posted January 6, 2019 Share Posted January 6, 2019 On 12/18/2018 at 4:16 PM, JoeinAR said: John Williams never wrote a score called Philosopher's Stone. This is actually a funny point. Now I wonder which version of those scenes he got. He definitely never read a book called Philosopher's Stone so "Hedwig's Theme" is all-American. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MedigoScan 325 Posted January 12, 2019 Share Posted January 12, 2019 Us dutchfolk also know very well what a "Steen der wijzen" is. https://i.imgur.com/ObL4RP2.jpg At least I did, because I see this book in my living room every day. Link to comment Share on other sites More sharing options...
#SnowyVernalSpringsEternal 10,265 Posted January 12, 2019 Share Posted January 12, 2019 We are more intelligent and developed then Americans! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wojo 2,453 Posted January 12, 2019 Share Posted January 12, 2019 Just now, Stefancos said: We are more intelligent and developed then Americans! +than English, mother lover, do you speak it? On 1/5/2019 at 11:55 PM, mrbellamy said: The true Deathly Hallows. Link to comment Share on other sites More sharing options...
#SnowyVernalSpringsEternal 10,265 Posted January 12, 2019 Share Posted January 12, 2019 Grammar Nazi! Link to comment Share on other sites More sharing options...
MedigoScan 325 Posted January 12, 2019 Share Posted January 12, 2019 Those damn than/thens. It took me too long to stop using the wrong one. Link to comment Share on other sites More sharing options...
#SnowyVernalSpringsEternal 10,265 Posted January 12, 2019 Share Posted January 12, 2019 I don't even care! Let them try and write Dutch and do as well as us! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Wojo 2,453 Posted January 13, 2019 Share Posted January 13, 2019 On 1/12/2019 at 5:25 PM, Stefancos said: I don't even care! Let them try and write Dutch and do as well as us! When JWFan votes to use third-world languages instead of English, I will make an effort to learn how to write half as well as you. Until then, keep up. Link to comment Share on other sites More sharing options...
#SnowyVernalSpringsEternal 10,265 Posted January 14, 2019 Share Posted January 14, 2019 America is for the most part a third world country now. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now